الاثنين، 25 نوفمبر 2013

برمجيات القواميس.. انتهاء عصر Babylon

برمجيات القواميس.. انتهاء عصر Babylon


برامج القواميس لا غني عنها لأي فرد اذا كان مترجم أو باجث أو طالب، الجميع يستخدم قاموس أو قواميس متعددة منا من يحبذ القواميس الورقية التى اعتقد لا تساير عمل المترجمين المحترفين في الاداء والجودة والسرعة.

لنبدأ في الموضوع: سيكون مقسم على اجزاء متعدد هذه التدوينة الأولى:
انتهاء عصر بابليون... نعم استطيع ان اجزم بهذا العبارة بعد مطالعتي وخبرة مع برمجيات القواميس من عام 2008 ولا سيما بابليون. لن اتحدث عن أصل الشركة ولكن لا أحد يجزم أنهم الأفضل والاشهر الى الان.
من عام 2008 وانا اسمع نصائح من الجميع بعدم استخدام بابليون بسبب اصل الشركة واذا سألت أحد عن البديل، سيعجز عن الاجابة؟!! سهل ان الواحد يطرح مشكلة ولكن الاسمى لو ساعد في ايجاد حلول.

بحثت من 2008 عن برامج بديلة والسببان الرئيسيان الاولى ان بابليون به برمجيات خبيثية والثاني مواكبة التكنولوجيا.. وجدت الحل مع علم الهندسة العكسية والبرمجة تغير الوضع 180 درجة.

تواصلت مع العديد من المبرمجين البرامج الأخرى للقواميس وتم تطويرها كاملة لتكون أفضل من بابليون أول هذه البرامج برنامج Lingoes لمبرمج الصيني Kevin 

http://www.lingoes.net/en/translator/trans_downsoft.php

البرنامج الثاني وايضًا من مبرمجين صينين ما زال في مرحلة التحديث ولكنه الأقوى بل شك 
http://www.eudic.net/eudic/windows.aspx

لماذا هو الأقوى ؟!
لان بيدعم قراءة جميع امتدادات البرامج الاخرى بابليون و lingoes و MDx وغيره. بالاضافة لميزات رائعة جديدة ينفرد بها ومنها نسخة على الايفون والايباد والاندرويد.

* لغة البرنامج الصينية والفرنسية والالمانية.. جاري توطينه للغة الانجليزية.
كلا البرمجان مجانًا.. ولكن الخبرة والاحتراف تكمن في جلب القواميس وكمية الادخار لديك.. 
التدوين القادمة سأتحدث عن فك شفرات القواميس وأولها بابليون، وعن أشهر امتداد لصناعة القواميس حاليا MDX ولا حقًا استخدام القواميس على الهاتف أو الايباد.



الأحد، 24 نوفمبر 2013

مقابلتي مع أحد علماء الصين- الوقت الثمين عند العلماء

مقابلتي مع دكتور jiao أحد علماء الصين في مجال تكنولوجيا التعليم؛ نلت فرصة مقابلته والجلوس معه لساعتين، الكثير من الاساتذة في الجامعة يستغبرون كيف قابلته؟! لانه دائمًا في مؤتمرات دولية واقليمية. استفدت منه الكثير وتعلمت الكثير والكثير.

خاطرة لاحظتها في مقابلتي له: الوقت عنده بالثانية !!
عندما كنا في طريقنا لمطعم لاحظت ان دكتور تياو يسير فترات خطوات سريعة وفترات بطيئة! لم اكترث في بداية الأمر وظننت انه شئ عادي. ولكن بعد انتهاء المقابلة وفي طريق العودة للجامعة اكتشفت انه دكتور تياو مصمم برنامج على الهاتف يخبره بالمسافة التى يقطعها في الطريق وخطوات سيره سريعة أم عادية؟!

حقًا لهذا تقدمت الصين، وما زالت الحلم الصيني لم يصل لغايته بعد؟


Shawky1

  • أسبوع رائع بمقابلة عالمين دكتور jiao ودكتور zhao jin

وفي النهاية، كتب عني دكتور تياو مقالة في موقعه الشخصي. يحكي في المقال عن كيف توصلت له عبر الشبكة الانترنت.

http://www.jiaojianli.com/5311.html

الأربعاء، 13 نوفمبر 2013

اللغة العربية و زاد المترجم

اللغة العربية و زاد المترجم

اللغة العربية و زاد المترجم


          أخرت هذا المقال كثيرًا، ولكني بعد ما اكتملت بمصادر للغة العربية من معاجم ومشاريع رائعة من المبرمجين العرب.
          أولًا: اللغة العربية: أحد عوائق المترجم هو الافتقار لمصادر معرفة الكترونية والاعتماد على المصادر الورقية التي قد تضيع وقته في البحث مثل المعاجم القديمة وتصريف الأفعال وغيره.
          هنا الحل التقني لكل هذه المشاكل بصناعة عربية من أفضل مبرمجي العرب:
·        المعاجم العربية:
1.     معجم اللغة العربية المعاصرة رابط التحميل: http://yunpan.cn/Q9pht8NMEF4Zx

2.   معجم الصواب اللغوي رابط التحميل: http://yunpan.cn/Q9phcpUxXKRKy



5.   معجم تصريف لأفعال أكثر من رائع " قُطْرُب"
6.    معجم المترادفات والأضداد والقوافي والجموع

·       معاجم عربية انجليزية: يوجد الكثير منها ولكن هذا الأفضل:
زاد المترجم: هذه صفحة لي على موقع سكوب بها عدد الكثير من المسارد والمعلومات والمقالات تهم كل المترجمين:
        ختامًا، ما زال العمل متواصل لجعل لغتنا العربية في ركاب التقدم والتكنولوجيا والتسهيل وتزويد المترجمين بأفضل الوسائل الممكن.

        والكامل الشكر للمبرمجين والمترجمين أصحاب هذه الاعمال ما أنا إلا ناشر لمعرفة.