نبذة عن برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب
CAT Tools
تساؤلات مهمة:
1. ما سر هذا الاهتمام بأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب؟ ولماذا علينا اكتساب مهاراتها؟
* هي مفتاح الدخول لعصر الترجمة الذكية.
* تسهيل عملية الترجمة.
2. هل تعلمها صعب؟
* لا، ولكن يحتاج لمثابرة وكثرة الممارسة.
3. ما فائدة تعلم أكثر من برنامج؟
* أولًا: كل برنامج له مميزات تختلف عن الآخر، ثانيًا: أن يكون المترجم على دراية بكافة البرامج وذلك لا يضعه في حرج إذا تلقى مشروع من أحدى الشركات أو العملاء تستخدم برنامج دون الذى تعلمه.
تنويه: نفتقر في عالمنا العربي لتعليم أو حتى ترجمة كتاب مرجعي لهذا المجال.
وختامًا وتلخيصًا للتعريف بالمجال سأترك للقارئ ملفان أولهما عرض تقديمي قدمته أستاذتي الدكتور/ مها مصطفى الباشا قسم اللغة الفرنسية كلية الألسن -جامعة عين شمس في ندوة عقدت بكلية الألسن 14 ديسمبر 2011م وملف الآخر ملحق من مجلة العصر به عدة ورقات لتعريف بالمجال.
أولا: العرض التقديمي:
ثانيًا: ملحق مجلة العصر بعنوان " الترجمة الذكية":
أحصائيات تثبت أهمية برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب:
أهمية خصائص برامج الترجمة بمساعدة الحاسوب |
أي برامج CAT Tools أكثر استخدمًا؟ |
أي من برامج CAT Tools عليها اقبال في الاستخدام؟ |
مصدر هذه الرسومات التوضيحية من هذه المدونة.
المقالات القادمة سنتناول مهارات في هذه البرامج الأكثر استخدمًا.
ليست هناك تعليقات :
إرسال تعليق