الجمعة، 4 أبريل 2014

Now Available "Chinese-Arabic Idioms Dictionary" (MDX and Online database) 4-4-2014


قاموس الأمثال صيني عربي





تم الانتهاء من معجم الأمثال صيني عربي، نسختان الأولى أونلاين الأساسية صيني عربي، والثانية نسخة الــ MDX متعددة اللغات وبها شرح الأمثال ومميزات عديدة.

مقدمة وشكر: كلا اللغة العربية واللغة الصينية ذاخرتان بالأمثال، ويتجلى ذلك لدارس اللغة الصينية، فلا يوجد مقال أو كلام قد يخلو من ذكر الأمثال والحكم.

شكر لزميل الصيني fengye صاحب قاعدة البيانات الصينية. وشكر لزملاء Oeasy والمبدع المبرمج صاحب فكرة امتداد أم دي أكس "rayman".

تساؤلات وتطلعات:

ما الفرق بين نسخة الاونلاين ونسخة MDX؟


نسخة الاونلاين متاح فيها المعجم للغة الصينية والعربية، أما نسخة MDX تم دمج المعجم بأكبر قاعدة بيانات وأفضل معجم للأمثال للغة الصينية متعدد للغات.

لماذ لم نكتفى بنسخة الاونلاين، وهي المبتغى والمباشرة بين اللغتان العربية والصينية؟      
  النسخة أم دي أكس هتفيد الباحث والدارس في التعرف على أصل المثل، والمعنى المتقارب والمعنى المضاد واستخدام المثل من حيث القواعد، وأمثلة عليه. فأرى أنها كنز، لمن يود أن يتعرف ويحسن مستوى اللغة ويتعرف على كيفية استخدام المثل.

غير أن النسخة هذه تحتوى على أكثر من 50000 مثل، أما النسخة الأونلاين فقد تم ترجمة أكثر من خمسة آلالاف ( 5000 ) مثل. الطريق لم يتنهى بعد!

ما هو امتداد MDX؟


هو امتداد حديث لقواعد بيانات القواميس مثل BGL لبابليون و .LSD, .DSL لشركة ABBYY.

مميزاته: هو في الأساس معتمد على لغة HTML وبجانبها لغة CSS. ومعروف أن هذه اللغة من أسهل لغات في عالم البرمجة، غير لا غنى في جميع الأجهزة.

لماذا اختيار هذا الامتداد دون سائر الامتدات الأخرى؟

أولًا: اتطلع في هذا الامتداد المستقبل، ما زال تحت التطوير، وهذا العمل الأول الذى سيكون في قاموس يدعم اللغة العربية.
ثانيًا: لقد اكتسب شهرة سريعة ويحصل على دعم كافة البرامج ولا سيما برامج الهواتف أو الايباد.
ثالثًا: معرفتي بالمبرمج وكافة الشباب الرائع في صناعة القواميس، عملهم الدؤوب وجهدهم المتواصل في التحسين والتطوير.

رؤية القاموس


هذه هي النسخة الأولى التجريبية، بها بالتأكيد بعض الأخطاء اللغوية أو البرمجة، ولكن أتمنى تنال إعجاب المستخدم، وأن يشارك في تطويرها وتحسينها، ومن هنا يأتى الأبداع والارتقاء.

للتطوير: عن طريق موقع SinoArabic تسيطيع في تبويب المعجم البحث عن أي كلمة والتعديل عليها عن طريق زر Edit

أتمنى أن يشارك عدد كبير من الزملاء المترجمون والطلاب والخبراء.


أولًا: قاعدة البيانات ستكون في حالة تحديث دائم.


ثانيًا: الترجمة العربية تعم الاعتماد على مصادر عديدة، واجتهاد المترجم في بعض الأحيان طبقًا لمبادئ المتعددة لترجمة الأمثال. حاولت بقدر الأمكان الاعتماد على الأمثال الفصحى، وتجنبت قدر الأمكان الأمثال العامية لو يوجد مثل عامي مصري سيكون كالتالي (م) ولو مثل سوري (س).. وهذه النقطة تاركتها لمعرفة رأي المستخدم في ذكر الأمثال العامية؟ هل في الأصدار القادم نراعى ونزود هذه الأمثال؟ أم نكتفى بالأمثال الفصحى؟


ثالثًأ: الترجمة قد يوجد بها بعض الأخطاء، فعلى المستخدم المشارك في التطوير وإرسال كافة العيوب والمقترحات عبر البريد، ليتم تصحيح والتطوير.


رابعًا: برامجيات المستخدمة (متوافقة مع نظام الونيدوز وجميع أنظمة الهواتف)


1. برامج نظام الونيدوز: أولهم البرنامج الأساسي MDictPC

رابط التحميل: من هنا  كلمة السر: dmxm

برنامج GoldenDict:

رابط التحميل: من هنا  كلمة سر الرابط: nx41


برنامج: eudic 欧路词典

جاري رفع البرنامج

* برامج الهاتف الذكي: نبدأ بنظام الأندرويد: 


1. برنامج MDict 


2. برنامج BlueDict (أنصح به رائع وجميل)


3. برنامج 欧路词典 Eudic



نظام أي أو أس IOS:


1. برنامج MDict ( البرنامج ليس مجاني) 

رابط المتجر

صور من هذه النسخة





2. برنامج 欧路词典 Eudic ( مجاني )


صحفة المراجع التابعة للمعجم:


سيكون هناك موضوع آخر لكيفية التسطيب على كافة البرامج.

الخاتمة: طريقة الحصول على رسالة عبر البريد الالكتروني shawkynasr@126.com

ملحوظة على الرحب والسعة لمن يود المشاركة في التطوير او التعلم في كيفية صناعة القواميس، او ابداء الملاحظات والمقترحات لتطوير قاعدة البيانات.

ليست هناك تعليقات :

إرسال تعليق